-
We Buy This Book Back!
Buy New
Buy Used
Rent Book
Digital
Summary
A New York Times Editors’ Choice
“One of the most passionate cases I’ve ever read for female interiority, for women’s creative pulse and rich inner life.” ―Katy Waldman, The New Yorker
“Always expect the unexpected when you’re not expecting.” ―Sloane Crosley
A woman in Tokyo avoids harassment at work by perpetuating, for nine months and beyond, the lie that she’s pregnant in this prizewinning, thrillingly subversive debut novel about the mother of all deceptions, for fans of Convenience Store Woman and Breasts and Eggs
When thirty-four-year-old Ms. Shibata gets a new job to escape sexual harassment at her old one, she finds that as the only woman at her new workplace—a manufacturer of cardboard tubes—she is expected to do all the menial tasks. One day she announces that she can’t clear away her coworkers’ dirty cups—because she’s pregnant and the smell nauseates her. The only thing is . . . Ms. Shibata is not pregnant.
Pregnant Ms. Shibata doesn’t have to serve coffee to anyone. Pregnant Ms. Shibata isn’t forced to work overtime. Pregnant Ms. Shibata rests, watches TV, takes long baths, and even joins an aerobics class for expectant mothers. She’s finally being treated by her colleagues as more than a hollow core. But she has a nine-month ruse to keep up. Before long, it becomes all-absorbing, and with the help of towel-stuffed shirts and a diary app that tracks every stage of her “pregnancy,” the boundary between her lie and her life begins to dissolve.
Surreal and absurdist, and with a winning matter-of-factness, a light touch, and a refreshing sensitivity to mental health, Diary of a Void will keep you turning the pages to see just how far Ms. Shibata will carry her deception for the sake of women, and especially working mothers, everywhere.
Author Biography
David Boyd (translator) has twice won the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. He has translated fiction by Mieko Kawakami, Izumi Suzuki, and Hiroko Oyamada, among others. He is an assistant professor of Japanese at the University of North Carolina at Charlotte.
Lucy North (translator) is the translator of The Woman in the Purple Skirt by Natsuko Imamura as well as fiction and nonfiction by over half a dozen other modern and contemporary Japanese writers. Her fiction translations have appeared in Granta, Words Without Borders, and The Southern Review, as well as in The Oxford Book of Japanese Short Stories, The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature, and Found in Translation: 100 of the Finest Short Stories Ever Translated.
An electronic version of this book is available through VitalSource.
This book is viewable on PC, Mac, iPhone, iPad, iPod Touch, and most smartphones.
By purchasing, you will be able to view this book online, as well as download it, for the chosen number of days.
Digital License
You are licensing a digital product for a set duration. Durations are set forth in the product description, with "Lifetime" typically meaning five (5) years of online access and permanent download to a supported device. All licenses are non-transferable.
More details can be found here.
A downloadable version of this book is available through the eCampus Reader or compatible Adobe readers.
Applications are available on iOS, Android, PC, Mac, and Windows Mobile platforms.
Please view the compatibility matrix prior to purchase.
